Redaksiyon kelimesinin sözlük anlamı her ne kadar “yazılmış bir metin üzerinde gereken düzeltmeleri yaparak yazıyı yayıma hazır duruma getirme” olsa da, işin içine çeviri girince; çevirisi daha önce başkaları tarafından yapılan bir metnin imla, dilbilgisi, kelime seçimi ve konu ile ilgili literatüre uygunluğu kontrol edilip düzeltilmesi olarak tanımlanabilir.
Daha çok basın-yayın sektöründe ve işini riske etmek istemeyen kurumsal firmalar tarafından çapraz kontrol amacıyla tercih edilir. Özellikle edebi, ticari ve akademik çevirilerde ve yüksek hassasiyet gerektiren projelerde kullanılması prestij kaybı yaşanması ihtimalini en aza indirir.
Redakte edilmesini istediğiniz metinlerinizi genel tercümelerde kullandığımız standart süreçler dahilinde ve yazım kuralları, noktalama, dil bilgisi, söz dizimi vb bütün detaylar incelenerek, cazip fiyat politikalarıyla gerçekleştiriyoruz.